Madame Hayat (Édition adaptée en grands caractères ; Malvoyance, fatigue visuelle, troubles de l'apprentissage, troubles DYS, dyslexie, dysgraphie, TDA/H, alphabétisation, FLE, facile à lire)

Traduit du TURC par JULIEN LAPEYRE DE CABANES

Femina : Prix Femina du Roman Etranger 2021

À propos

Une histoire d'amour magnifique, celle d'un jeune homme pour une femme d'âge mûr qui éclaire et modifie son regard sur le sens de la vie. Un livre où la littérature, premier amour de ce garçon, devient vitale. Car dans une ville où règne l'effroi, seul l'imaginaire sauve de l'enfermement...


Rayons : Littérature > Romans & Nouvelles


  • Auteur(s)

    Ahmet Altan

  • Traducteur

    JULIEN LAPEYRE DE CABANES

  • Éditeur

    A Vue D'Oeil

  • Distributeur

    A Vue D'Oeil

  • Date de parution

    10/01/2022

  • EAN

    9791026905684

  • Disponibilité

    Disponible

  • Nombre de pages

    536 Pages

  • Longueur

    24 cm

  • Largeur

    15.6 cm

  • Poids

    669 g

  • Support principal

    Grand format

Infos supplémentaires : Grands caractères   Broché  

Ahmet Altan

  • Naissance : 1-1-1950
  • Age : 75 ans
  • Pays : Turquie
  • Langue : Turc

Ahmet Altan, né en 1950, est un des journalistes les plus renommés de Turquie. Son œuvre de romancier, qui a par ailleurs connu un grand succès, est traduite en plusieurs langues. Après Comme une blessure de sabre (Actes Sud, 2000) et L'Amour au temps des révoltes (Actes Sud, 2008), ses textes de prison intitulés Je ne reverrai plus le monde ont paru en 2019. Ce livre a été couronné par le prix André Malraux 2019.

Accusé pour implication présumée dans le putsch manqué du 15 juillet 2016, Ahmet Altan a été emprisonné plus de quatre ans à Istanbul avant d'être libéré (avril 2021) sur ordre de la Cour de cassation de Turquie.

empty