Dictionnaire contrastif français-allemand

Donnez votre avis

Cet ouvrage n'a pas encore été noté

Dictionnaire contrastif français-allemand

,

Dans ce dictionnaire contrastif Français-Allemand, les auteurs présentent environ 300 faux-amis (visage / Visage ; salope / salopp ; ordinaire / ordinär) ainsi qu'une centaine d'expressions presque identiques (avoir le bras long / einen langen Arm haben). A côté de petites différences de formes (notarial / notariell ; le rituel / das Ritual) et de plus de 1.000 cas de différences de genre dans des substantifs (presque) semblables (la liqueur / der Likör ; le bar / die Bar ; la pénicilline / das Penizillin), ils abordent également l'emploi contrastif des déterminants articles et possessifs (avoir le bras dans le plâtre / den Arm in Gips haben ; de sa propre initiative / aus eigener Initiative). Les deux derniers chapitres recensent environ 1.000 cas d'emplois de prépositions différentes (épargner sur la nourriture / am Essen sparen) et une cinquantaine de cas où la prononciation diffère dans les deux langues (clown / Clown). Chaque chapitre est accompagné d'exercices lacunaires ou de traduction, soit plus de 800 phrases.

  • EAN 9782874632341
  • Disponibilité Disponible
  • Poids 600 g

Rayon(s) : Parascolaire > Langues > Guides de conversation (langues étrangères) > Allemand

empty