Ce livre destiné aux apprenants de tous niveaux présente 22 histoires traditionnelles chinoises accompagnées des proverbes sur lesquels elles sont fondées. Les versions chinoise et française des textes sont présentées en regard. Chaque histoire comprend une explication de la façon dont le proverbe est utilisé aujourd'hui, des notes culturelles et littéraires, du vocabulaire et des questions d'entraînement pour améliorer compréhension et prononciation. Des enregistrements audio des contes lus par des locuteurs natifs sont disponibles en téléchargement. Avec 25 dessins au trait dans le style traditionnel chinois.
La plupart des manuels de mandarin proposent une langue standardisée pour l'apprentissage, qui n'est pas celle qui est réellement parlée par les Chinois dans la vie de tous les jours. Il est assumé qu'il suffit d'apprendre un lexique thématique de conversations courantes, et que l'immersion fera le reste... Pire, la véritable langue parlée est souvent considérée comme impropre à l'apprentissage scolaire, parce qu'elle peut utiliser des expressions familières, parfois même vulgaires, qui pourraient détourner l'étudiant de la recherche d'un style pur et soutenu. Ce point de vue se reflète particulièrement dans l'enseignement du chinois, car de nombreux manuels sont élaborés par des institutions de la Chine Populaire, qui tiennent à présenter un mandarin officiel au contenu sémantique sans aspérité. Pour de nombreux Chinois, il est même honteux ou impudique d'enseigner la langue de la rue à un étranger. Cette approche est cependant incomplète, et risque de décourager l'étudiant qui s'aperçoit qu'il a du mal à se faire comprendre dans un dialogue basique malgré un gros effort de travail. Même si l'on juge la langue parlée moins noble que la langue standard, sa maîtrise est la clef de la réussite de l'établissement de relations sociales en Chine, et un outil essentiel pour diminuer les frictions culturelles, particulièrement aiguës, qui se posent à tout étranger. Cette méthode classée par notices propose 130 dialogues idiomatiques dans tous les domaines de la vie réelle, y compris les plus sensibles et les plus intimes. Elle explique à la fois les spécificités linguistiques et les biais culturels, quel que soit le niveau de départ, de débutant à confirmé.
Le mythe de la malédiction littéraire né au xixe siècle est toujours vivant et prolifique. Gianpaolo Furgiuele montre dans cette étude que loin d'adhérer à une conception vraiment sacrale de la littérature, l'artiste maudit témoigne plutôt d'une stratégie de communication jouant sur l'opposition à la société et au succès. Ce phénomène à l'origine littéraire en est venu à influencer et façonner d'autres disciplines, comme la musique ou le cinéma. Il convient de revisiter ces auteurs, trop superficiellement présentés comme des « ratés » ou des « malheureux » par l'histoire et la littérature.
Mais l'analyse du mythe et de son instrumentalisation est aussi l'occasion d'évoquer un petit groupe d'hommes nés pour occuper les premiers rangs dans notre histoire littéraire. Les circonstances ou la fortune ne leur ont pas permis de vivre assez longtemps pour conquérir la place qui leur était due. Ces femmes et ces hommes, par une fatalité singulière, sont morts jeunes et sans avoir pu dire leur dernier mot.
Illustrée dans le style japonais traditionnel, cette méthode d'apprentissage propose cinq histoires japonaises captivantes présentées dans leur langue originale et traduites en vis-à-vis. Chaque histoire est suivie de notes détaillées, de listes de vocabulaire et de points de grammaire, ainsi que d'une série de questions et d'exercices de compréhension. Les deux premières histoires sont des contes traditionnels japonais célèbres, suivies de trois nouvelles écrites par des auteurs notables du XXe siècle. Les histoires sont lues à voix haute en compléments audio, pour un voyage culturel et linguistique conçu pour aider les élèves de tous niveaux à approfondir leur compréhension de la beauté et de la subtilité de la langue japonaise.
La collection « Ma dose quotidienne » vous embarque pour un tour de France de la littérature en 365 jours ! Au fil des pages retrouvez les oeuvres clefs, les autrices et auteurs les plus marquants.
Quel fut le premier texte littéraire en français ? Pour quels écrits Marguerite Porete fut-elle brûlée en 1310 ? Qui est devenu le premier héros noir d'un roman français ? Quelle femme fut l'inventrice des poèmes en prose ? Cyrano de Bergerac a-t-il été assassiné ? En quoi Antigone de Jean Anouilh et La Grève des Bàttu d'Aminata Sow Fall sont-elles des oeuvres de résistance ? De Clovis à Houellebecq, du quartier Latin à la Guyane, Johan Faerber vous éclaire sur l'origine de ces oeuvres que l'histoire a retenues et sur les combats de leurs autrices et auteurs. Ponctué de citations issues des plus grands classiques en langue française, ce livre est à dévorer d'une seule traite ou à picorer selon ses envies!
Ce livre illustré dans le style coréen présente 42 contes populaires traditionnels en version bilingue, avec des notes culturelles et des exercices détaillés destinés aux débutants. Il a été conçu pour aider les apprenants à enrichir leur vocabulaire et acquérir les connaissances de base de la culture coréenne. La longueur et la complexité des histoires augmentent progressivement tout au long du livre, à mesure que le lecteur améliore son vocabulaire et sa compréhension de la langue. Sont inclus des glossaires coréen-français et français-coréen, ainsi qu'une initiation au Hangeul. Les enregistrements audio des contes par des locuteurs natifs sont téléchargeables en ligne.
Ce manuel de japonais conçu pour débutants fournit un cours étape par étape pour apprendre le japonais tel qu'il est écrit et parlé aujourd'hui. Exercices de compréhension écrite et orale corrigés, dialogues avec situations narratives variées, listes de vocabulaire, points de grammaire, pistes audio, feuilles d'entraînement pour maîtriser l'hiragana, le katakana et le kanji... Il enseigne les compétences essentielles pour s'exprimer dans un large éventail de situations concrètes, jusqu'à la maîtrise du niveau B1 du Cadre européen des langues. La méthode est agrémentée de points culturels sur les coutumes et les caractéristiques de la vie au Japon.
Voici un manuel de coréen spécifiquement conçu pour vous aider à développer la maîtrise pratique de la langue en situation. Aucune base n'est requise : que vous soyez étudiant, autodidacte, touriste, en voyage d'affaires ou simplement passionné par la culture coréenne, cette méthode en contexte vous donne les clés pour apprendre le coréen tel qu'il est écrit et parlé en Corée aujourd'hui.
De l'hôtel au restaurant en passant par le bureau, des dialogues authentiques vous permettront d'étudier en détail les structures du coréen. Les points de grammaire ont été choisis en fonction de leur degré de difficulté et leur fréquence d'usage, pour une immersion progressive dans la langue à l'aide d'exercices corrigés. Des points culturels sur le Chuseok ou le Kimchi vous fourniront conseils et anecdotes tout au long de votre progression.
120 pistes audio téléchargeables en ligne accompagnent l'apprentissage du Hangeul, les dialogues de la vie courante, la prononciation du vocabulaire et les exercices de compréhension orale, pour atteindre sans difficultés le niveau A2-B1 du CECRL.
L'écriture chinoise est l'une des premières inventions humaines à côté des cunéiformes sumériens, des hiéroglyphes égyptiens et des glyphes mayas. Sans être l'aînée de cette « bande de quatre », elle est néanmoins la seule demeurée vivante. Face à l'omniprésence de la technologie numérique, la vieille dame a retrouvé une incroyable vitalité : elle devient même le vecteur favori et privilégié de la communication virtuelle et numérique, servant quotidiennement à des centaines de millions de sinophones mass-médiatisés. Longtemps elle représentait en soi un mythe, tant elle se distingue d'une écriture alphabétique. Mais est-elle réellement « idéographique », comme on a l'habitude de la qualifier ? Au fond, comment ce système de signes écrits fonctionne-t-il ? Quelle est son histoire et quel est son état présent ? Quelles sont les notions élémentaires à connaître quand on veut apprendre ou enseigner le chinois écrit ? Adoptant une approche pédagogique, ce livre s'adresse à tous ceux qui s'intéressent, de près ou de loin, à l'écriture chinoise sous son aspect proprement linguistique. Le lecteur y trouvera quantité d'informations et d'explications qui lui permettront de compléter ses connaissances, de faire certaines « mises au point » sur les préjugés, de satisfaire sa curiosité, qu'il s'agisse d'apprentissage ou d'un simple désir d'enrichissement culturel.
Ce précis offre un panorama détaillé de la littérature française du Moyen Âge à nos jours. Destiné aux étudiants et enseignants, et à tous ceux qui préparent des concours et examens, il rassemble les principales connaissances utiles sur les auteurs, les oeuvres et les grands courants. Chaque siècle fait l'objet d'une présentation du contexte historique et idéologique dans lequel s'inscrit l'évolution des formes et des genres. Des notices séparées sont consacrées aux mouvements littéraires majeurs : la Pléiade, le romantisme, le surréalisme, etc.
Sous la direction de Daniel Bergez.
La notion de genre est contestée au nom de la liberté du créateur. Mais elle est aussi revendiquée en tant que moyen de description des formes littéraires. Quels traits spécifiques permettent d'identifier les trois grands genres que sont le roman, le théâtre et la poésie ?
L'arabe est sans doute la langue étrangère la plus parlée en France. Langue de l'Islam, langue d'un grand espace économique et politique, elle n'est pas moins langue de culture avant tout. Ce Grand manuel de langue et civilisation arabes propose une initiation progressive et structurée à l'arabe littéral moderne comme vecteur de culture à la fois classique et populaire, enracinée dans l'histoire multiple des peuples arabophones et ouverte à la modernité.
Un ouvrage qui offre :
- une présentation des méthodes et des notions fondamentales de la grammaire ;
- une progression du plus simple au plus complexe : des principales parties du discours, verbe, nom, adjectif, à l'exposé de leurs combinaisons dans le cadre de la phrase (la subordination) et du texte (l'ordre des mots ; de la phrase au texte) ;
- une série d'applications, d'exercices et de corrigés en fin de chapitre qui illustrent les exposés ;
- 30 fiches synthétiques qui permettent de mémoriser l'essentiel et constituent un bagage pour les révisions aux examens.
Rome, dont la langue de culture fut d'abord le grec, aurait pu être un empire hellénistique comme celui du macédonien Alexandre et les lettres latines ne jamais exister. Par la création et la pratique sociale des « lettres latines », Rome s'est démarquée des autres sociétés antiques, en s'identifiant à sa langue, politique, le latin, dont l'origine reste mystérieuse. La République romaine a ainsi édifié sa propre culture littéraire - mixte, ajoutant le latin au grec - et développé en latin toutes les formes de la culture classique grecque : le théâtre, la poésie, la philosophie, l'histoire, l'éloquence et l'art de la conversation.Cette vision très concrète de l'histoire des lettres latines comme processus, en relation avec l'affirmation progressive d'une identité latine de Rome à partir du IIIe siècle avant J.-C., conduit l'auteur à une relecture décapante des principaux textes latins antiques. À l'opposé d'une histoire de la « littérature latine », sous-tendue par la conception romantique de la littérature comme expression spontanée du génie national sous la figure de l'écrivain, l'auteur propose, de Romulus à Ovide, une histoire littéraire de Rome, comme il en existe une histoire militaire ou politique.
FRANCE CULTURE Les matins d'été : Redonner vie au latin, avec Florence Dupont, latiniste.
Ecouter l'interview : https://www.radiofrance.fr/franceculture/podcasts/l-invite-e-des-matins-d-ete/redonner-vie-au-latin-avec-florence-dupont-latiniste-6191707 Dans son Histoire littéraire de Rome, l'iconoclaste Florence Dupont revisite les classiques et pose un regard neuf sur la manière dont le latin a évolué pour produire des chefs-d'oeuvre. LE POINT FRANCE INTER Histoire de : « Aux origines du Latin : En quoi Rome est une perpétuelle traduction » ?
Ecouter l'émission : https://www.radiofrance.fr/franceinter/podcasts/histoire-de/histoire-de-du-dimanche-15-janvier-2023-9209230« Somme impressionnante, enthousiasmante [... ] Allez le latin on y va, avec une telle guide, le voyage est ébouriffant. [... ] Dans ce livre, on redécouvre plein de choses qu'on croyait plus ou moins savoir. » FRANCE INTER
Qu'est-ce qu'un roman ? Que raconte-t-il ? Comment le romancier s'y prend-il pour raconter ces histoires ? Quelles sont, du roman classique au roman contemporain, les différentes modalités du récit ? L'étude prend constamment appui sur des exemples précis empruntés aux chefs-d'oeuvre du genre. Cet ouvrage devenu un classique tient compte des récentes acquisitions de la critique littéraire et propose ainsi aux étudiants une mise au point riche et claire de toutes les grandes questions que soulève l'esthétique romanesque.
Qu'est-ce que la poésie ? Peut-on tenter de la définir ? Peut-on en cerner les formes ? Personnelle et collective, sacrée et profane, pure et impure, populaire et hermétique, la poésie prend, à travers les siècles, les continents, les langues, tous les visages possibles et contradictoires.
Comme aucune définition ne semble pouvoir renfermer cette diversité, on se réfugie dans le bavardage. Paul Valéry ironise sur ceux « qui se font de la poésie une idée si vague qu'ils prennent ce vague pour l'idée même de la poésie ».
Le présent ouvrage se propose de montrer que la poésie est d'abord un art du langage : organisation particulière des mots, pour susciter des effets que l'on peut décrire avec quelque rigueur. Mais la poésie est en même temps une expérience du langage : attitude particulière envers les mots, par laquelle le poète comme le lecteur se donnent le pouvoir d'expérimenter leur condition d'homme. Cette édition, qui s'interroge sur la notion même de poème et sur la versification, constitue un instrument de travail indispensable pour les étudiants du premier cycle de lettres et les élèves des classes préparatoires aux grandes écoles.
À la fois grammaire et manuel pratique, cet ouvrage de référence dans l'enseignement du coréen démystifie la grammaire et la rend facile et agréable à apprendre. Il contient tous les points couverts par les niveaux 1 et 2 du TOPIK. Il est conçu pour permettre un apprentissage en un clin d'oeil des différences entre des constructions grammaticales similaires. Un large éventail d'expressions utilisées dans une même situation et des dialogues de de la vie quotidienne sont donnés en introduction de l'étude de chaque point. Enfin des exercices très simples permettent une mémorisation efficace des règles. Cette édition française comporte en outre un lexique coréen / français de tous les termes utilisés.
Chaque unité est présenté selon le même schéma : exemples (illustrés avec un focus en couleur sur les expressions importantes) > points de grammaire > points à ne pas manquer > exercices (avec corrigés).
Cet ouvrage de référence dans l'enseignement du coréen démystifie la grammaire et la rend facile et agréable à apprendre. Il contient tous les points couverts par les niveaux 3 et 4 du TOPIK. Il est conçu pour permettre un apprentissage en un clin d'oeil des différences entre des constructions grammaticales similaires. Un large éventail d'expressions utilisées dans une même situation et des dialogues de de la vie quotidienne sont donnés en introduction de l'étude de chaque point. Enfin des exercices permettent une mémorisation efficace des règles. Cette édition française comporte en outre un lexique coréen / français de tous les termes utilisés.
Cette méthode de chinois conçue pour grands et faux débutants propose un cours étape par étape pour apprendre le chinois tel qu'il est écrit et parlé aujourd'hui. Exercices de compréhension écrite et orale corrigés, dialogues de la vie quotidienne, vocabulaire, points de grammaire détaillés : elle enseigne les compétences essentielles pour s'exprimer dans un large éventail de situations concrètes, aussi bien à l'oral qu'à l'écrit. Vous apprendrez ainsi à téléphoner, demander votre chemin ou rédiger une lettre. Caractères chinois et pinyin sont associés pour une immersion authentique et progressive dans la langue, avec un accent particulier mis sur l'apprentissage des caractères chinois. La méthode est agrémentée de points culturels sur les coutumes et les caractéristiques de la vie en Chine. Vous atteindez ainsi sans difficultés le niveau A2-B1 du CECRL. Plus de 90 pistes audio à télécharger en ligne !
Pour vous qui commencez l'étude du coréen, ou qui désirez plus simplement découvrir cette langue, l'apprentissage de l'écriture Hangeul et la prononciation sont des passages obligés. Ce manuel d'initiation et d'exercices offre toutes les explications nécessaires à la maîtrise de l'écriture et de la prononciation coréennes. Après une première partie théorique, vous serez invité à mettre vos acquis en pratique dans le cadre de situations typiques d'écriture. Vous pourrez ainsi vous entraîner à employer du vocabulaire et des expressions du quotidien pour vous présenter, demander votre chemin ou rédiger des cartes postales. Le tableau d'étude du Hangeul vous aidera à prononcer et à mémoriser consonnes et voyelles en vous appuyant sur la romanisation. Détachable, il vous accompagnera partout pour des révisions en un clin d'oeil. Retrouvez aussi des feuilles d'écriture en fin d'ouvrage pour vous entraîner à loisir. Les fichiers MP3 de tous les textes sont téléchargeables en ligne.
De plus en plus nombreux sont les étudiants qui, sans avoir fait de grec dans l'enseignement secondaire, ressentent le besoin de s'initier à la langue et à la culture grecques anciennes lorsqu'ils entrent à l'université. À ceux-là s'ajoutent les gens soucieux d'élargir leur culture et d'avoir accès à quelques-uns des plus grands textes de la littérature universelle.
La méthode retenue ici a fait ses preuves : le livre ne comporte que des phrases et des textes grecs authentiques empruntés, pour l'essentiel, à des prosateurs classiques ; on y mène parallèlement l'étude de toutes les composantes de la langue - morphologie, syntaxe, vocabulaire et même accentuation - selon une progression régulière.
La présence de tableaux grammaticaux, d'un index et de fiches de vocabulaire dispense de tout recours aux grammaires et aux dictionnaires. À la fin du cursus, mené généralement sur deux ans, l'étudiant dispose des connaissances lexicales et grammaticales qui permettent un accès facile à la licence de lettres classiques. L'ouvrage, fréquemment adopté non seulement à l'université et dans les classes préparatoires des lycées, peut aussi concerner les classes du secondaire.
Ce cursus est une introduction à la littérature arabe par l'un des plus grands spécialistes de l'islam et arabisant de la 2e partie du XXe siècle en France. Les grandes lignes du mécanisme et de l'évolution de la langue arabe sont décrites de manière à rendre compréhensible pour le non-spécialiste les tendances et les oeuvres d'une littérature si proche de nous et pourtant si lointaine et encore très méconnue du public pour une très grande part. L'auteur ne se contente pas d'accumuler noms, dates et titres d'oeuvres. Il contextualise ces données en les resituant dans le cadre plus large des modes d'expressions et des genres littéraires (poésie, prose et prose rimée) à l'honneur chez les arabophones.
Cet ouvrage fournit les principales clés pour analyser les textes et discours argumentatifs. Quatre parties constituent ce livre :
- une définition de l'argumentation comme articulation d'un discours à un contre-discours ;
- un repérage de l'orchestration des points de vue au coeur de l'argumentation ;
- une typologie des arguments et autres ressorts de l'argumentation ;
- un inventaire des différents marqueurs langagiers sur lesquels s'appuie l'analyse des textes et discours argumentatifs.
Des exercices corrigés concluent chaque chapitre.
Ce précis rassemble en 40 fiches la totalité des notions grammaticales élémentaires qui doit constituer le bagage de l'étudiant en fin de licence. Conçus pour les débutants, les points de grammaire s'appuient sur des exemples courts toujours traduits. Efficacité et simplicité sont les critères de ce précis.