Frère et soeur inséparables, Bowman et Summer passent leur enfance en pleine nature, dans un ranch isolé, véritable forteresse secrète dans le Colorado. Ils grandissent sous la férule de leurs oncles et de leur père qui les élèvent avec la même discipline de fer que leurs aigles de chasse.
Arrivés à l'âge adulte, ils choisissent des chemins différents : Summer reprend l'exploitation familiale, tandis que Bowman part vivre dans la jungle du Costa Rica. Mais, vingt ans après leur séparation, ils sont rattrapés par une sombre histoire de succession, qui va les obliger à affronter les fantômes du passé.
« Je ne pensais pas que James A. McLaughlin pourrait faire mieux que Dans la gueule de l'ours, lauréat du prix Edgar Allan Poe, mais il y est parvenu ! Les Aigles de Panther Gap est l'un des meilleurs récits de nature writing qui soient, destiné à devenir un classique moderne de l'Ouest américain. » David Heska Wanbli Weiden, auteur de Justice indienne James A. McLaughlin a grandi en Virginie et vit désormais en Utah. Photographe passionné de nature, il est également l'auteur de plusieurs essais. Son premier roman, Dans la gueule de l'ours, a été unanimement salué par la critique américaine et française, et a été lauréat du Grand Prix de littérature policière.
Ce deuxième tome des Nouvelles Intégrales d'Edgar Allan Poe rassemble les textes les plus célèbres de l'auteur, écrits à trente ans passés alors qu'il est à peu près installé dans la vie et reconnu comme écrivain. Certains d'entre eux comptent parmi les chefs-d'oeuvre de la littérature, que ce soit dans le genre de la nouvelle, du roman policier ou du fantastique, tels Les Crimes de la rue Morgue, La Fosse et le Pendule ou Le Scarabée d'Or.
Ce premier tome de notre Intégrale regroupe les nouvelles qu'Edgar Allan Poe (1809-1849) écrivit avant ses trente ans. Luttant pour survivre et être publié, faisant ses débuts de critique et de journaliste, il commet plusieurs chefs-d'oeuvre : le « Manuscrit trouvé dans une bouteille », « Bérénice », « Le diable dans le beffroi », « L'histoire à nulle autre pareilled'un certain Hans Pfaal », et bien sûr « William Wilson » ou la très célèbre « Chute de la Maison Usher ». Présentée de manière chronologique, fruit d'un travail érudit et passionné, cette nouvelle traduc-tion des nouvelles intégrales d'Edgar Allan Poe par Christian Garcin et Thierry Gillyboeuf est augmentée de nombreuses notes.
« Bartleby », texte mondialement connu de Herman Melville, est l'arbre qui cache une importante forêt de nouvelles méritant d'être découvertes. Les traducteurs de cette édition, Thierry Gillyboeuf et Christian Garcin, ont réuni l'intégralité de ces textes, certains inédits en français. À côté des histoires de marin (Baby Budd), on découvre un Herman Melville volontiers facétieux (Moi & ma cheminée), voire satirique (Le Vieux Zack), sachant ménager du suspens (Le Campanile) ou usant avec malice du double sens (Le Tartare des Vierges), bref, un auteur complexe, drôle et caustique qu'il serait dommage de limiter à une histoire de chasse à la baleine.
Cette nouvelle traduction, présentée et annotée par les traducteurs, suit l'ordre chronologique d'écriture de Melville.
Alors que Patrick Hamlin se rend à Los Angeles pour superviser le passage à l'écran de son roman, il se retrouve chargé par la production de surveiller Cassidy Carter, actrice principale du film qui menace de faire dérailler le projet.
Histoire d'Arthur Gordon Pym de Nantucket est une oeuvre charnière dans l'oeuvre d'E.A. Poe, plus coutumier de la forme brève et du conte. Cet épatant roman initiatique met en scène un jeune homme de seize ans désireux de s'aventurer en haute mer. Symbolisant le passage de l'enfance à l'âge adulte, on trouve dans ces pages du Stevenson mais aussi du Melville.
La traduction de Charles Baudelaire avait pris quelques libertés avec le texte original en y insérant notamment des termes savants qui complexifiait un récit qui n'avait pas à l'être. La traduction inédite de Christian Garcin et Thierry Gillyboeuf restitue le texte dans toute sa force et sa simplicité. Un roman nécessaire à tout lecteur qui se sent l'âme d'un aventurier.
Notre édition est complétée par une nouvelle inédite en français : Julius Rodman, récit romancé des premiers voyages dans les régions sauvages du grand Ouest américain, au-delà de la barrière des Montagnes Rocheuses. Ce journal extraordinaire relate des événements d'une nature des plus surprenantes vécus par une poignée d'hommes dans un pays qui, jusqu'alors, n'avait jamais été exploré par « l'homme civilisé ».
Au printemps 1957, Otis Kidwell Burger et ses deux jeunes enfants se rendent dans une maison isolée au coeur des montagnes Catskill, au nord de New York, appartenant à un couple d'amis. Chaque nuit, Otis prend la plume et explore les émotions que lui inspire cet endroit magique et magnifique.
Quand le couple d'amis les rejoint, quelque chose se noue entre Otis et le mari - quelque chose que l'on voit émerger ou que l'on devine. Car l'amour dont il est question ici semble mouvant, protéiforme. L'arrivée de l'homme est un éveil, sa présence une félicité, son départ un deuil. Tout au long du récit, les mots d'Otis nous entraînent dans son lien mystique avec le monde naturel, dans la puissance sublime d'une passion qui ne saurait trouver de destin ailleurs que dans l'instant présent.
Ce premier tome de notre Intégrale regroupe les nouvelles qu'Edgar Allan Poe (1809-1849) écrivit avant ses trente ans. Luttant pour survivre et être publié, faisant ses débuts de critique et de journaliste, il commet plusieurs chefs-d'oeuvre : le « Manuscrit trouvé dans une bouteille », « Bérénice », « Le diable dans le beffroi », « L'histoire à nulle autre pareilled'un certain Hans Pfaal », et bien sûr « William Wilson » ou la très célèbre « Chute de la Maison Usher ». Présentée de manière chronologique, fruit d'un travail érudit et passionné, cette nouvelle traduc-tion des nouvelles intégrales d'Edgar Allan Poe par Christian Garcin et Thierry Gillyboeuf est augmentée de nombreuses notes, d'une préface des traducteurs, ainsi que d'une série d'illustrations originales réalisées par Sophie Potié.
Ce deuxième tome des Nouvelles Intégrales d'Edgar Allan Poe rassemble les textes les plus célèbres de l'auteur, écrits à trente ans passés alors qu'il est à peu près installé dans la vie et reconnu comme écrivain. Certains d'entre eux comptent parmi les chefs-d'oeuvre de la littérature, que ce soit dans le genre de la nouvelle, du roman policier ou du fantastique, tels Les crimes de la rue Morgue, La fosse et le pendule ou Le Scarabée d'Or.
Ce troisième tome des Nouvelles Intégrales d'Edgar Allan Poe regroupe les derniers textes publiés de l'auteur, alors que les difficultés et les malheurs s'abattent sur lui. Moins connues en France que celles du tome 2, ces nouvelles sont particulièrement originales, plus noires et plus volontiers fantastiques, parfois complexes et d'une très grande ambition littéraire. La lettre dérobée, Un récit aux monts crénelés, La vérité concernant le cas Valdemar figurent parmi les chefs-d'oeuvre de l'auteur.
Charles A. Morgan, chimiste, auteur, philosophe et collectionneur, laisse à sa mort une maison et une collection faite de "choses" accumulées sans hiérarchie ni direction précise, dans un geste affranchi et fou. Fasciné par son livre unique, intitulé "Stuff", un dilettante récalcitrant pose sa candidature pour aider à la préservation de "l'oeuvre" de Morgan. Il en devient le gardien au sens le plus féroce et le plus sauvage du terme, cohabitant avec ces choses qu'il continue de déchiffrer, jusqu'à devenir l'une d'entre elles.
D'une élégance rare, la phrase de Doon Arbus épouse les méandres de la pensée d'un esprit envahi et nous entraîne irrémédiablement dans sa logique. Son premier roman est un objet étrange et envoûtant, proprement extraterrestre.
Typique du paysage anglais, le "haha" est un mur au fond d'un fossé : il permet la présence de vaches et de moutons sur votre pré - mais à une agréable distance, évitant la malodorante inélégance d'une trop grande proximité. De même, dans son recueil de poèmes, l'américain David Kirby, artiste du coq à l'âne. Sa poésie narrative et taquine est une exploration des manières qu'a l'esprit d'inviter le chaos tout en le tenant à distance. Avec un humour qui est ici une forme radicale et turbulente d'intelligence, et un sens du jeu joyeusement contagieux.
David Kirby est né en 1944 à Baton Rouge, en Louisiane. Il enseigne la littérature américaine à la Florida State University de Tallahassee. Il a publié une vingtaine de livres de poésie, ainsi que quelques essais, dont un sur Herman Melville. Passionné de rock et de blues, il a aussi écrit un livre sur Little Richard (Little Richard : The Birth of Rock'n Roll, 2009), dont il est question dans le premier poème de l'ensemble ici traduit. Sa poésie, narrative, digressive, à la fois érudite, vive et subtile (une poésie « du coq à l'âne », indiquait la 4e de couverture de son premier livre traduit en français, Le Haha - Actes Sud, 2018), témoigne, sous couvert d'une joie turbulente et d'un sens aigu de l'humour et de l'auto-ironie, d'une circonspection inquiète et souriante, parfois mélancolique, souvent drôle, et toujours profondément humaine, face au chaos du monde.
Depuis les années 1960 Robert Bly a publié une oeuvre poétique considérable, basée sur l'observation du monde naturel et la connaissance des contes et des mythes fondateurs. Par sa manière d'aborder la présence de l'homme dans les grands cycles de la nature et de questionner le mystère du monde, on peut trouver dans son oeuvre des influences de la poésie classique chinoise, de la Bible ou des poèmes soufis, mais aussi, entre autres, de William Blake, Walt Whitman, William Butler Yeats, Henry David Thoreau ou Rainer Maria Rilke, qu'il a aussi traduit. L'un des poèmes de cet ensemble, «Appel à réponse », qui dénonce l'intervention militaire américaine en Irak, eut un retentissement considérable à sa parution - il est sans doute aujourd'hui le plus connu de Robert Bly outre-Atlantique.
Les Mousses d'un vieux Presbytère, de Nathaniel Hawthorne, comporte vingtsix nouvelles, dont certaines sont de factures assez différentes : l'univers de Hawthorne est en effet marqué à la fois par le puritanisme de la Nouvelle-Angleterre, le poids de la faute et du péché, le goût du fantastique, le souvenir des procès de Salem, ainsi que par un constant éloge des gens de peu et des « effacés ». D'autres encore possèdent une dimension comique, voire grotesque, qui le rapproche de certaines nouvelles d'Edgar Poe. Cet ensemble est suivi de texte d'Herman Melville, Hawthorne et ses Mousses. Il est en effet admis que, sans la rencontre de Hawthorne un jour de l'été 1850, et sa lecture des Mousses, Herman Melville, alors occupé à la rédaction d'un récit de chasse à la baleine, n'aurait sans doute pas entièrement refondu son récit, développant et mettant au premier plan le personnage d'Achab, et donnant ainsi au roman qui deviendra Moby Dick toute la puissance qu'on lui connaît. C'est dire si ce recueil de nouvelles de Hawthorne est important, à la fois d'un point de vue strictement littéraire, mais aussi dans l'histoire de la littérature.